੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ PAV ]
1:8. ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਕ ਜੱਤ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ ਜਿਹ ਦੇ ਲੱਕ ਦੁਆਲੇ ਚਮੜੇ ਦੀ ਪੇਟੀ ਬੱਧੀ ਹੋਈ ਸੀ। ਤਦ ਉਹ ਬੋਲਿਆ, ਉਹ ਤਾਂ ਏਲੀਯਾਹ ਤਿਸ਼ਬੀ ਹੈ
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ NET ]
1:8. They replied, "He was a hairy man and had a leather belt tied around his waist." The king said, "He is Elijah the Tishbite."
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ NLT ]
1:8. They replied, "He was a hairy man, and he wore a leather belt around his waist." "Elijah from Tishbe!" the king exclaimed.
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ ASV ]
1:8. And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ ESV ]
1:8. They answered him, "He wore a garment of hair, with a belt of leather about his waist." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ KJV ]
1:8. And they answered him, [He was] an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It [is] Elijah the Tishbite.
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ RSV ]
1:8. They answered him, "He wore a garment of haircloth, with a girdle of leather about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ RV ]
1:8. And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ YLT ]
1:8. And they say unto him, `A man -- hairy, and a girdle of skin girt about his loins;` and he saith, `He [is] Elijah the Tishbite.`
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. They answered Ahaziah, "This man was wearing a hairy coat with a leather belt around his waist." Then Ahaziah said, "That was Elijah the Tishbite."
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ WEB ]
1:8. They answered him, He was a hairy man, and girt with a belt of leather about his loins. He said, It is Elijah the Tishbite.
੨ ਸਲਾਤੀਨ 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. And they answered H559 H413 him, [He] [was] a hairy man H376 H1167, H8181 and girt H247 with a girdle H232 of leather H5785 about his loins. H4975 And he said, H559 It H1931 [is] Elijah H452 the Tishbite. H8664

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP